Nessuna traduzione esatta trovata per منظور أمام المحكمة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo منظور أمام المحكمة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La causa se sustancia ahora en una cámara de apelaciones.
    والقضية منظورة الآن أمام محكمة الاستئناف.
  • • Ha desempeñado labores de Consejero ante la Corte Internacional de Justicia asesorando a países de África, América y a varios Estados árabes, desde 1976.
    • أنه قدم، منذ عام 1976، خدمات استشارية لبلدان أفريقية وأمريكية ودول عربية مختلفة بشأن دعاوى منظورة أمام محكمة العدل الدولية.
  • En el expediente no hay nada que autorice a pensar que las actuaciones ante el Tribunal Supremo, que tuvieron como resultado la sentencia de 26 de marzo de 1999, adolecieran de esos vicios.
    ولا يوجد شيء في الملف يوحي بأن الإجراءات المنظورة أمام المحكمة العليا التي ترتب عليها الحكم الصادر في 26 آذار/مارس 1999 كان يعتورها قصور من ذلك القبيل.
  • Además, se está aprovechando al máximo al personal del Tribunal Penal para Rwanda asignado a la Sala de Apelaciones que también está asignado a las causas del Tribunal para la ex Yugoslavia en la misma forma en que el personal del Tribunal para la ex Yugoslavia ha sido asignado desde hace tiempo a las apelaciones interpuestas ante el Tribunal Penal para Rwanda.
    ويضاف إلى ذلك الاستفادة إلى أقصى حد من موظفي المحكمة الجنائيـة الدولية لروانـدا المكلفين بالعمل في دائرة الاستئناف ممن يكلفون أيضا بمباشرة الدعاوى المنظورة أمام المحكمة الجنائيـة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على غـرار موظفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة المكلفين منذ وقت طويل بمباشرة دعاوى الاستئناف المنظورة أمام المحكمة الجنائية الدولية لروانـدا.
  • A.7.1 En el caso de la Corte Internacional de Justicia, es imposible, debido a la naturaleza de su labor, hacer un pronóstico de los principales indicadores del volumen de trabajo (número de causas que tiene ante sí la Corte y número de nuevos procedimientos incoados, incluidos los procedimientos incidentales en causas pendientes).
    ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية بحكم طبيعتها التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة، بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
  • Cuando una causa se encuentra pendiente ante la Corte, no se puede prever si se han de incoar procedimientos incidentales (solicitudes de medidas provisionales, interposición de excepciones preliminares, demandas de reconvención y solicitudes de intervención).
    وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر استشراف ما إذا كان سيجري تحريك إجراءات فرعية (طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة، واعتراضات أولية، وادعاءات مضادة، وطلبات للتدخل) أو وقت تحريكها.
  • A.7.1 En el caso de la Corte Internacional de Justicia, es imposible, debido a la naturaleza de su labor, hacer un pronóstico de los principales indicadores del volumen de trabajo (número de causas que tiene ante sí la Corte y número de nuevos procedimientos incoados, incluidos los procedimientos incidentales en causas pendientes).
    ألف-7-1 يستحيل على محكمة العدل الدولية، بحكم طبيعتها، التكهن بمؤشرات حجم العمل الرئيسية (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الدعاوى الجديدة المرفوعة، بما فيها الدعاوى الفرعية من الدعاوى الأصلية المنظورة).
  • Cuando una causa se encuentra pendiente ante la Corte, no se puede prever si se incoarían procedimientos incidentales (solicitudes de medidas provisionales, interposición de excepciones preliminares, demandas de reconvención y solicitudes de intervención) y cuándo ocurrirá.
    وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر التنبؤ بما إذا كان سيتم تحريك الدعاوى الفرعية (طلبات اتخاذ التدابير المؤقتة، والاعتراضات الأولية، والادعاءات المضادة، وطلبات التدخل) أو بوقت تحريك تلك الدعاوى.
  • En lo que se refiere a los juicios, el Tribunal prevé que en 2006-2007 se someterán a juicio seis casos simultáneamente (cuatro casos de categoría I, un caso de categoría II y un caso de categoría III), con un total de 24 acusados, todos los cuales serán juzgados simultáneamente.
    ومن حيث المحاكمات، تتوقع المحكمة أن تكون هناك ست قضايا منظورة أمام المحكمة في وقت واحد في فترة السنتين 2006-2007 (أربعة منها من المستوى الأول، وواحدة من المستوى الثاني، وواحدة من المستوى الثالث) تشمل 24 متهما، يحاكمون جميعا في آن واحد.
  • En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa. Ese respeto de la decisión de la Corte contribuirá a mejorar su relevancia y prestigio entre los Estados Miembros y a su vez inculcará una cultura de respeto del derecho internacional en las relaciones entre los Estados.
    وفيما يتعلق بالنـزاع الإقليمي مع سنغافورة بشأن السيادة على بولاو باتو بوتيه، ميدل روكس وساوث ليدج، المنظورة أمام المحكمة حالياً، نود أن نؤكد للجمعية أنه اتساقاً مع احترامنا الراسخ للقانون الدولي، فإن ماليزيا ستحترم قرار المحكمة في هذه القضية احتراماً تاماً، فهذا سيساعد على تعزيز مكانتها وهيبتها بين الدول الأعضاء ويرسخ بدوره ثقافة احترام القانون الدولي في العلاقات بين الدول.